Global Exchange fair trade store press room search
Programs in the Americas
get involved  
travel with reality tours  
update  
travel with reality tours  
regions  
Africa   
Americas   
Argentina   
Bolivia   
Brazil   
Colombia   
Costa Rica   
Cuba   
Ecuador   
Guatemala   
Haiti   
Honduras   
Jamaica   
Mexico 
Nicaragua   
Peru   
United States   
Venezuela   
Asia   
Middle East & Central Asia   
Europe   
What's New  

Biopiratería: Nueva Amenaza a los Derechos Indígenas y la Cultura en México

In English

This document is
available as a PDF
(English, 2.8 mb)

Durante los últimos 500 años las comunidades indígenas de México han enfrentado muchos ataques. Han soportado la colonización, el empobrecimiento, la marginación y en años recientes la ocupación militar. Los estados del Sur, principalmente indígenas, han sido explotados durante siglos por sus recursos: maíz, azúcar, café, petroleo y generación hidroeléctrica. Ahora, los indígenas mexicanos están enfrentando otro nuevo ataque, más sutil pero no menos peligroso: la biopiratería.

México es un país de extraordinaria riqueza étnica y biodiversidad. Una fuente clave de alimentos, productos farmaceúticos y agrícolas, es justamente esta diversidad la que ahora está en peligro. México está en la mira de grandes corporaciones farmaceúticas y biotecnológicas que buscan cosechar el "oro verde" de la región y beneficiarse del conocimiento indígena que lo acompaña.

1. ¿Qué es la biopiratería?

Biopiratería es la apropiación ilegal de la vida -microorganismos, plantas y animales (incluyendo humanos)- y el conocimiento tradicional que le acompaña. La biopiratería es ilegal porque, en violación de las convenciones internacionales y leyes nacionales correspondientes (donde éstas existen), no reconoce, respeta o compensa adecuadamente el derecho de quienes poseen esta diversidad natural o el conocimiento tradicional relativo a su propagación, uso y beneficio comercial. La biopiratería comunmente opera a través de las aplicación de los Derechos de Propiedad Intelectual (IPR por sus siglas en inglés), -- principalmente patentes -- a recursos genéticos y conocimiento tradicional.

2. ¿Qué es la bioprospección y cómo se relaciona con la biopiratería?

Bioprospección es la búsqueda de los recursos biológicos y el conocimiento indígena principalmente con el propósito de la explotación comercial.

Como tal, si bien la bioprospección no es de por sí contraria a los intereses de los pueblos indígenas o una amenaza a la biodiversidad, si facilita la biopiratería. En otras palabras, la bioprospección identifica los recursos biológicos y el conocimiento tradicional con un potencial comercial, mientras que la biopiratería se apropia de estos recursos y conocimiento (o los privatiza con fines comerciales) sin obtener el Consentimiento de Previa Información (PIC) u otorgar una compensación.

3. ¿Porqué es la biodiversidad un recurso estratégico y cómo está siendo amenzado?

La diversidad biológica o biodiversidad se refiere al amplio rango de seres vivos que se encuentran en un ecosistema y que son la pieza central para la continuidad alimenticia y el sustento básico de salud. Como fuente de materia prima e ingredientes activos para muchos productos comerciales -- alimentos, medicinas, cosméticos, biotecnología, veterinaria, siembra y agroquímicos -- es reconocida como un recurso altamente estratégico con potencial comercial comparable al del petroleo o el uranio. Esta importancia estratégica de la biodiversidad se ve aumentada por el largo potencial del sector emergente de la ingeniería genética.

En conjunto con los avances en las nuevas tecnologías y la explotación del conocimiento tradicional, la biodiversidad tiene un potencial de mercado extremadamente lucrativo. De hecho, el comercio de productos y procesos biológicos es ahora casi la mitad de la economía mundial, con ganancias concentradas en la naciente industria de "ciencias de la vida" (comida, fármacos y producción agrícola).

Las siguientes figuras de mercado (en ventas netas anuales) ilustran la importancia de la biodiversidad como un recurso estratégico en el siglo XXI (RAFI, Wall Street Journal, Agriculture News 2000):

Comida $2 a 3 millones de millones  
Bosques $300 a 400 mil millones
Fármacos $300 mil millones
Agroquímicos     $35 mil millones
Semillas $23 mil millones
Biotecnología $23 mil millones
Veterinaria $19 mil millones
Cosméticos $15 mil millones
 
Aproximadamente un 90% de la biodiversidad restante en el mundo se concentra en regiones tropicales y sub-tropicales en los países en desarrollo, mayormente localizados en el hemisferio sur. El Worldwatch Institute ha identificado las siguientes regiones de "mega-diversidad" por sus altos niveles de diversidad cultural y biológica y su alta concentración de especies de plantas endémicas: México, Brasil, India, Indonesia, Australia y la República Democtrática del Congo. No es extraño notar que son estos países los puntos de atención de los proyectos de biopiratería.

La biodiversidad se encuentra en peligro, amenazada por los efectos combinados de las emisiones de bióxido de carbono, la tala inmoderada de bosques, la desertificación, la extracción de recursos naturales (a través de actividades como extracción de petróleo, generación hidroeléctrica y minas), contaminación genética (por el uso de organismos modificados genéticamente), la explotación comercial de especies en peligro de extinción y la desaparición de las culturas tradicionales.

Al tiempo que afectan al mundo entero, el impacto de esta reducción de la biodiversidad es sentida más dramáticamente por las comunidades indígenas y rurales cuya economía depende de ella. De cualquier modo, la desaparición de culturas indígenas también representa una pérdida de la riqueza cultural de la humanidad tanto como la del conocimiento tradicional ligado al uso sustentable de la biodiversidad. Alrededor de 10,000 idiomas se hablaban en el año 1900, pero esta figura ha disminuído a un estimado de 6,700 idiomas que sobreviven. Los antropólogos predicen que un 90% de los idiomas que se hablan en 1999 estarán extintos hacia el año 2099 ("The ETC Century", Pat Roy Mooney, RAFI 2000): "Como resultado de esta erosión cultural, hacia mediados del siglo XXI casi todos los ecosistemas del mundo estarán ocupados por gente que no tendrá forma de describir, usar y conservar la diversidad que sobreviva." (Ibid.)

4. La industria de la ciencia de la vida.

Las corporaciones llamadas de la ciencia de la vida son las mayores perpetradoras de la biopiratería. La gráfica muestra el reparto del mercado por las 10 corporaciones más grandes e ilustra el control oligopólico de estos mercados estratégicos.

5. La "privatización de la vida"

Privatización de la vida se refiere a la propiedad de organismos vivos y conocimiento tradicional. Esto ocurre via los Derechos de Propiedad Intelectual (IPR) de tal modo que los individuos y las corporaciones pueden clamar la propiedad de los recursos biológicos y los procesos relacionados. Esta privatización también genera el control monopólico de los recursos naturales de los que depende nuestra sobrevivencia.

Las patentes de organismos vivos amenazan el acceso comunitario a los tres elementos más críticos de la sobrevivencia humana: la comida, el agua y los servicios de salud.1

La privatización de la vida amenaza la seguridad alimenticia al poner en riesgo el acceso de los agricultores a estos recursos escenciales. Este tipo de patentes niega al agricultor el acceso a medicinas tradicionales y lo obliga a pagar regalías por la siembra y el ganado derivado de dichas patentes. Dichas patentes, así como la consolidación de este tipo de industria, igualmente limita severamente la habilidad del agricultor para diversificar sus cosechas y ganado.

Estas patentes también niegan al agricultor el derecho de guardar semillas. Por ejemplo, al plantar semillas sin pagar las regalías equivale a realizar una copia no autorizada de un producto. Esto obliga al agricultor a pagar regalías por cada semilla sujeta a estas patentes y los lleva, debido a la creciente posesión de estas compañías por corporaciones agroquímicas, a ser dependientes de los fertilizantes desarrollados por las mismas corporaciones. Para crecer nuevas cosechas, dichas compañías recolectan las semillas tradicionales del agricultor unicamente para más tarde venderles las especies que dependen de los químicos que ellos venden.

El caso actual en Sudáfrica en que 39 compañías farmacéuticas están demandando al gobierno de ese país por la distribución de medicamentos de bajo costo a los 4 millones de cero-positivos del virus VIH SIDA, demuestra el efecto de los Derechos de Propiedad Intelectual en la salud pública. Las compañías farmacéuticas claman que este programa de distribución está infringiendo sus derechos de patentes.

Más allá, los costos asociados con la adquisición, el mantenimiento y la protección de las patentes previenen que los Derechos de Propiedad Intelectual beneficien a los países en desarrollo donde la mayor parte de estos recursos biológicos se encuentran. Debido a estos costos el 95% de las patentes de organismos vivos o sus procesos se encuentran en los países industrializados, a pesar que el 90% de los recursos naturales se encuentran en los países en desarrollo (La Jornada, 4/8/00). El costo promedio para solicitar una patente es de $21,000 dólares, con $5,000 anualmente para mantenerla. En los Estados Unidos la litigación de patentes cuesta más de $1 millón de dólares (GRAIN; Seedling Mayo 2000). Los costos asociados hacen que estas patentes sean imposibles para la mayoría de la población en el mundo.

6. Biopiratería, los métodos.

La bioprospectiva corporativa y los proyectos de biopiratería están siendo realizados cada vez más a través de organismos intermediarios -- incluyendo Universidades, gobiernos y organizaciónes no gubernamentales (ONGs), quienes pueden contribuir con expertos relativamente a bajo precio para la investigación, y quienes además están generalmente mejor ubicados para el acceso a los centros de importante biodiversidad. A cambio de esta ayuda los socios intermediarios a menudo reciben fondos económicos para proyectos de investigación, becas o equipamiento; sin embargo los socios corporativos inevitablemente retienen la gran mayoría de las regalías relacionadas con los productos comercializados.

En años recientes ciertas organizaciones ambientalistas (incluyendo Conservation International) se han visto envueltas también en actividades de bioprospección, dando un cierto grado de "credibilidad" a los proyectos pero igualmente sembrando dudas sobre la integridad de dichas organizaciones y su compromiso con la justicia social y la preservación ambiental.

7. Porqué no los indígenas patentan su conocimiento tradicional y sus productos?

El conocimiento tradicional es vital para la comercialización de los productos de organismos vivos y sus procesos. Mientras sólo un especímen en una colección de 10,000 muestras aleatorias tiene una aplicación comercial potencial, la consulta con indígenas aumenta esta tasa de efectividad (a uno en 5,000 especímenes) (NIH).

Sin embargo, la idea de que los indígenas patenten su propio conocimiento, sus recursos y sus productos es prácticamente inexistente. Dos factores son claves: los costos escesivos y, más significativamente, los valores culturales. Para la gente indígena los valores tradicionales y su estilo de vida está basado en la vida en comunidad, recursos compartidos y la interdependencia de todo ser vivo, por lo que patentar la vida es un anatema al sistema de valores en que basan su vida. Las patentes son una herramienta de las culturas llamadas occidentales que refleja un sistema de valores de la propiedad privada y la búsqueda de la riqueza individual, que no son compartidos por las culturas indígenas.

8. Porqué es México, y particularmente el estado de Chiapas, tan atractivo para los biopiratas y los prospectores?

Debido al carácter de mega-diversidad de México, y especialmente de Chiapas, se ha convertido es un blanco frecuente de la biopiratería. México debe parte de su megadiversidad a su diversidad geográfica, los variados climas y la complejidad geológica. Adicionalmente, su papel como puente entre especies de Norte y Sudamérica también contribuye a su riqueza biológica. Geográficamente México funciona como la zona de transición entre dos regiones distintas: la neo-tropical (Sur y Centroamérica) y el neo-ártico (Norteamérica). Por ejemplo, México posee 34 de los 36 ecoclimas identificados, mientras que Estados Unidos tiene sólo 4. De las 28 categorías de tipo de suelos reconocidos, México tiene 25. A pesar de que México contiene sólo un 1.3% de la masa de tierra del planeta, contiene el 14.4% de todas las especies vivas del mundo. México tiene un gran número de especies endémicas, y es la región de origen de 118 especies de plantas incluyendo el maíz.

9. Legislación relativa a la bioprospección y biopiratería.

México es firmante de la Convención Internacional de la Diversidad Biológica y la Convención 169 de la Organización Internacional del trabajo. Ambos acuerdos proveen un grado de protección a los indígenas con respecto al uso sustentable de la biodiversidad, repartición de los beneficios que se generen con el uso comercial y la preservación del conocimiento tradicional y prácticas relacionadas. Sin embargo México tiene aún que implementar la legislación nacional correspondiente.

Independientemente de estas convenciones, la Constitución Mexicana otorga ciertas protecciones de los recursos naturales y los derechos fundamentales a las comunidades indígenas, y la Ley General de Equilibrio Ecológico y de Protección al Ambiente establece que la bioprospección requiere la autorización tanto del gobierno como del propietario donde los recursos estén localizados. Sin embargo el primer punto es casi siempre ignorado, y el segundo está lleno de contradicciones y vacíos legales. De acuerdo a las comunidades indígenas, organizaciones cívicas y algunos bioprospectores, estas contradicciones hacen que la Ley General sea inoperante.

En respuesta a estos problemas legales, la Declaración del 3er Encuentro Nacional Indígena (efectuado en Marzo del 2001 en Michoacán) pide una moratoria a todos los proyectos de bioprospección envueltos en biodiversidad, minerales, agua y otros recursos naturales. La Declaración también llama a una moratoria en todas las operaciones de biopiratería realizada en las comunidades indígenas y en todo el país hasta que los indígenas hayan discutido estos asuntos relacionados con el control de sus recursos.

La Propuesta de Ley de Derechos Indígenas que se desprenden de los Acuerdos de San Andrés (firmados por el Congreso Mexicano en 1996), puede asistir en la regulación de la bioprospección así como en la protección de los derechos indígenas si es aprobada como modificación a la Constitución. Sin embargo, los incentivos económicos envueltos en dar libre acceso a bioprospectores podrían limitar la voluntad gubernamental para implementar los controles necesarios en este renglón.

10. El impacto de la biopiratería y la bioprospección en México.

Los siguientes 4 casos de estudio demuestran la amenaza a la cultura indígena y su ambiente por proyectos de bioprospección y biopiratería en México.

En 1994 POD-NERS, una compañía de semillas de siembra basada en Colorado compró semillas de frijol amarillo en Sonora, México. Dos años más tardel el presidente de la empresa, Larry Proctor, solicitó y obtuvo una patente exclusiva (US #5984079) sobre la semilla llamada Enola y procedió a demandar a dos productores mexicanos Productos Verde Valle y Tutuli Produce, quienes vendían el frijol en Estados Unidos. Proctor clamó que la actividad comercial de estas dos compañías mexicanas eran una violación a su patente. La patente está actualmente siendo revisada por el Centro Internacional de Agricultura Tropical (CIAT) y permanece pendiente mientras la Oficina de Patentes de Estados Unidos emita un veredicto.

Pozol es una bebida tradicional derivada del maíz fermentado elaborado por los Mayas durante generaciones, tanto por su valor nutricional como por sus propiedades medicinales como un preventivo de giardia, amibas y otros males intestinales. En 1999 la corporación holandesa Quest International y la Universidad de Minnesota obutvieron una patente (US #5919695) y clamaron, en un ejemplo clásico de reducción genética, no haber patentado el pozol, sino haber isolado un microorganismo (o componente activo) que contiene la bebida. Presentando este argumento se negaron en reconocer el conocimiento tradicional indígena utilizado en la elaboración del pozol.

En 1998 la corporación basada en San Diego, Diversa, firmó un contrato con la Universidad Nacional Autónoma de México UNAM, otorgando a Diversa acceso a los parques naturales de México con los propósitos de bioprospección. Este acceso fue otorgado a cambio de equipamiento para investigación, $50 dólares por muestra obtenida y regalías del 0.5% y del 0.3% de la venta resultante de productos farmacéuticos y químicos que serán empleados para la reinversión en zonas de extracción. En contraste, Diversa accedió a pagar el 10% de las regalías al Departamento del Interior de Estados Unidos en proyectos de bioprospección en el Parque Natural de Yosemite. Hacia fines del año 2000 el Abogado General de Protección Ambiental suspendió el programa UNAM-Diversa bajo la base de que la UNAM no poseía la autoridad para permitir el accesso a recursos genéticos y calificando el contrato como ilegal.

El Grupo Internacional para la Cooperación de la Biodiversidad Maya (Maya-ICGB) es un programa del gobierno de Estados Unidos financiado con fondos públicos y que incluye a la empresa Molecular Nature (un consorcio galés de biotecnología), la Universidad de Georgia y el Colegio de la Frontera Sur. Iniciado en 1998, los objetivos del programa Maya-ICBG eran el descubrimiento de medicamentos, desarrollo farmacéutico, conservación, uso sustentable y conocimiento etno-botánico y desarrollo económico sustentable. A pesar de esta promoción como un proyecto innovador en relación con Derechos de Propiedad Intelectual, varias irregularidades en la distribución de los beneficios, el procedimiento para obtener Derechos de Propiedad Intelectual y la representación de las comunidades han generado grandes resistencias y la descalificación internacional. Además de la tensión política en Chiapas, estos asuntos han exacerbado los conflictos existentes y han generado un clima de discordia.

El Consejo de Médicos Tradicionales de Chiapas (COMPITCH), una coalición de 12 organizaciones médicas tradicionales con apoyo en casi 3,000 comunidades, ha sido existoso en suspender el proyecto exigiendo una moratoria activa hasta que la sociedad Mexicana y en particular las comunidades afectadas sean mejor informadas sobre el proyecto. Otras estipulaciones para el reinicio del programa incluyen la promulgación de leyes correspondientes a la bioprospección y la existencia de condiciones socio-políticas adecuadas, específicamente el fin de la guerra de baja intensidad en Chiapas.

En Septiembre 2000 se le negó permiso al grupo Maya-ICBG por parte del gobierno mexicano para continuar con sus actividades de bioprospección; sin embargo, miembros del equipo permanecen en Chiapas intentando reiniciar el proyecto. Más allá del desenlace, la resistencia de COMPITCH a este tipo de proyectos es un ejemplo notable de resistencia.

¿Qué puedo hacer yo?

Actúa!

Manda un fax al Secretario de la SEMARNAT y a la Comisión Ambiental del Senado para pedir una moratoria a todos los proyectos de bioprospección.

Súmate a las acciones en contra de las patentes del pozol y enola o a la campaña para revisar la claúsula de Derechos de Propiedad Intelectual de la Organización Mundial de Comercio.

Dona fondos para el Foro sobre Biodiversidad que se celebrará en San Cristóbal de las Casas, Chiapas, del 14 al 16 de Junio del 2001 con el fin de educar a las comunidades locales y activistas sobre este asunto. Contacta Global Exchange en mexico@globalexchange.org o llama al 415-255-7296.

Para mayor información contacta:

Notas


 Become a Member
 Get our eNewsletter

Printer-friendly version
Email to a friend

This page last updated July 09, 2007
Global Exchange | Search | Fair Trade Store | About Us | Contact Us
Become a Member | Get our eNewsletter | Take Action Now
Get Involved | What's New | Travel with Reality Tours
The Global Economy | War, Peace & Democracy | Programs by Region
© Global Exchange 2007
2017 Mission Street, 2nd Floor - San Francisco, CA 94110
t: 415.255.7296 f: 415.255.7498